добавить в избранное
ОТМЕННОЕ КАЧЕСТВО
 


СОВРЕМЕННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
in english по-русски

Меню сайта

Технический перевод французского языка
Юридический перевод французского языка
Медицинский перевод французского языка
Художественный перевод французского языка
Перевод ПО и игр с/на французский язык
Полный прайс-лист
бюро переводов
Заказать перевод
французского языка
Вакансии для переводчиков французского языка
Контактная информация

Партнеры

Ремонт квартир, офисов, отделка коттеджей

Краснодарское бюро переводов Техперевод
перевод на французский

Французский переводчик

Переводчики французского языка


Перевод с французского языка и перевод на французский язык в Бюро переводов Ремарка г. Москва осуществляется профессиональными переводчиками французского языка.

Мы выполняем перевод с французского языка и перевод на французский язык для частных и государственных организаций, а также для частных лиц. Наши услуги включают в себя все виды письменного перевода с французского языка и перевода на французский язык. Письменный перевод всех видов документации, в т.ч. технической, юридической, медицинской, художественной и перевод программного обеспечения и перевод компьютерных игр.

Переводчики французского языка в нашем бюро переводов – дипломированные специалисты, выпускники ведущих российских вузов, а также переводчики-носители французского языка.

Стоимость перевода французского языка обсуждается с менеджером бюро переводов.
Минимальный заказ на письменный перевод с французского языка и перевод на французский язык: 1 страница.

Перевод с французского и на французский осуществляется в следующих областях:

  • технический перевод французского языка: технический перевод руководств по эксплуатации оборудования, перевод сопровождающих техническую документацию схем в форматах autocad и др., технический перевод справочных материалов к оборудованию, перевод другой технической документации и многое другое;
  • юридический перевод французского языка: перевод договоров, контрактов, перевод правоустанавливающих юридических документов, перевод банковской документации, перевод бизнес-планов компаний, перевод разного рода соглашений и договоренностей, поиск и перевод законов разных стран для компаний расширяющих свой бизнес в этих регионах, перевод приговоров суда и арбитражных разбирательств;
  • художественный перевод французского языка: художественный перевод книг, статей, рассказов и другой прозы, художественный перевод поэзии, перевод рекламных материалов, перевод других текстов, которые требуют творческого и креативного подхода, и все то многое, что можно отнести к художественному переводу;
  • медицинский перевод французского языка: перевод инструкций по эксплуатации медицинского оборудования, перевод медицинской документации (выписки из истории болезни, эпикриз, справки, результаты обследований и т.д.), перевод медицинской литературы и научных статей по разным областям медицины, перевод брошюр исследователей и протоколов исследований, перевод инструкций по применению лекарственных препаратов, перевод результатов исследований и испытаний фармацевтических препаратов;
  • перевод программного обеспечения и локализация веб-сайтов с французского языка и на французский: перевод help-файлов, перевод и обслуживание многоязычных веб-сайтов, перевод компьютерных игр.

Избранные резюме переводчиков французского языка

  • местонахождение переводчика: Россия, Москва
    образование: Высшее, РГУ им. С.А.Есенина, факультет иностранных языков, французское отделение
    переводит: французский-русский, русский-французский
    кол-во страниц в день: 8-10 стр.
    специализируется: Юриспруденция, Медицина, Техника, Общая тематика
  • местонахождение переводчика: Россия, Москва
    образование: Российский Университет Дружбы Народов им. П. Лумумбы: лечебное дело, врач. Диплом переводчика с французского языка на русский; интернатура - терапия, ординатура - дерматовенерология, аспирантура генетика и эпидемиология
    переводит: английский, французский, немецкий на русский
    кол-во страниц в день: 5-8 страниц
    специализируется: Медицина, Общее, Литература (художественная), Техника
  • местонахождение переводчика: Россия, Москва
    образование: высшее, ф-т ин. языков (французский - немецкий) ПГПИ им. Белинского г. Пензы
    переводит: французско-русский, русско-французский переводчик
    кол-во страниц в день: 8-10 страниц
    специализируется: учредительные документы компании, инструкции по эксплуатации оборудования, перевод сайтов
  • местонахождение переводчика: Казахстан, г. Астана
    образование: Евразийский Университет им. Л.Н. Гумилева, переводческое дело (французский, казахский языки); Карагандинский государственный Университет им. Е.А. Букетова, юриспруденция; Французский Альянс г. Астаны, дипломы DELF B1, DELF B2
    переводит: французский- русский
    кол-во страниц в день: 10-15 страниц
    специализируется: технические и юридические переводы французского любой сложности
  • местонахождение переводчика: Россия, Москва
    образование: Высшее (Вологодский Педагогический Университет, фак-т иностранных языков)
    переводит: французский, английский, русский
    кол-во страниц в день: до 8
    специализируется: художественная литература и пресса, медицина (ос. гинекология), техническая специальность (водоснабжение и водоотведение), гуманитарные дисциплины
  • местонахождение переводчика: Россия, Санкт-Петербург
    образование: Высшее, Лингвист. Переводчик. Дополнительное: Переводчик-синхронист
    переводит: французский, немецкий, английский, русский
    кол-во страниц в день: до 15 страниц
    специализируется: культура и искусство, социология, философия, грузоперевозки, экономика
  • местонахождение переводчика: Москва
    образование: Московский Государственный Университет им. М. В. Ломоносова, филологический факультет
    переводит: французско-русский, русско-французский переводчик
    кол-во страниц в день: до 10 стр.
    специализируется: художественный перевод, перевод научно-публицистических и научных статей по специальностям: филология; литературоведение; лингвистика
  • местонахождение переводчика: Россия, Москва
    образование: Институт Лингвистики МЭИ (ТУ)с отличием
    переводит: французский, русский
    кол-во страниц в день: 9-10 страниц
    специализируется: Юридические документы, Технический и художественный перевод французского языка.

Краткая справка по французскому языку


ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК - язык французов, основного населения Франции, части населения Бельгии, Швейцарии, Канады, населения Гаити и некоторых бывших или современных владений Франции в Америке и Африке. Французский - официальный и литературный язык в этих странах, а также в Люксембурге, Монако, Андорре, ряде стран Африки (Сенегал, Мали, Гвинея, Заир, Конго, Бенин, Бурунди и др.). Один из официальных и рабочих языков ООН. Общее число говорящих - около 112 млн. чел. Французский принадлежит к группе романских языков. Основные диалекты французского: франсийский, пуатевинский, нормандский, пикардский, валлонский, лотарингский, бургундский. Юго-востосточные диалекты (лионский, дофине, савойский) объединяются в группу франко-провансальских, промежуточных между французским и провансальским языками. Литературный французский язык в Бельгии, Швейцарии и особенно в Канаде имеет специфические черты, главным образом в области лексики. На основе французского языка возникли креольские языки (в Гаити, на М. Антильских и Маскаренских островах).

Французский язык - результат эволюции народно-латинского языка на территории Галлии, завоёванной римлянами в 1 в. до н. э. От языка галлов сохранились отдельные слова (bouleau, charrue, greve и др.). Более значительны лексический пласт (guerre, garder, heaume и др.) остался от языка франков, захвативших Галлию в 5 в. н. э. и смешавшихся с местным населением. Влиянием галльского субстрата и герм, суперстрата объясняют некоторые особенности звукового и грамматического строя французского языка. История французского делится на периоды: галло-романский (5-8 вв.), старофранцузский (9-13 вв.), среднефранцузский (14-15 вв.), ранненовофранцузский (16 в.), новофранцузский: классический (17-18 вв.) и современный (с 19 в.). Первые письменные свидетельства французского языка относятся к 8 в. (Рейхенауские глоссы), первый связный текст - к 842 ("Страсбургская клятва"). Старофранцузский язык значительно отличался от современного в области фонетики и грамматики. С 14 в. создаётся общефранцузский письменный язык (на базе франсийского диалекта). В 16 в. формируется французский национальный язык, который королевским указом (1539) становится обязательным в официальном делопроизводстве, оттесняя как местные диалекты, так и латинский язык. В 17 в. устанавливается литературная языковая норма, сохраняющаяся в основном до нашего времени. Ещё в средние века французский язык пользовали за пределами Франции, с 17-18 в. он начинает использоваться как международный.

Французский язык имеет 15 гласных и 20 согласных фонем. Среди гласных - открытые и закрытые (е)и (о), лабиализованные (се, 0, у), носовые (а, е, э, се). Дифтонги и аффрикаты отсутствуют. Характерна чёткость артикуляции (безударные гласные не редуцируются, согласные не оглушаются). Ударение падает на последний слог в слове. В речи определённая группа слов сливается в единое фонетич. слово с единым ударением. Грамматич. строю свойствен аналитизм: неизменяемость слова в речи (падежные отношения выражаются предлогами или порядком слов; род, число, лицо часто выражаются не флексией, а служебными словами), наличие аналитич. (сложных) форм (глагольные формы времени, залога; степени сравнения прилагательных и наречий). Существительные и прилагательные имеют 2 числа и 2 рода (муж. и жен.). Есть 3 вида артикля (определённый, неопределённый и частичный). Глагол обладает категориями лица, числа (иногда и рода), наклонения, залога и разветвлённой системой времён. Особенность французского языка - наличие двух рядов местоимений - самостоятельные, и несамостоятельные. (сравните moi и je - "я", cela и се - "это"). Син-таксический строй характеризуется тенденцией к двусоставности предложения (обязательное выражение подлежащего), глагольности сказуемого, использованию прямопереходных конструкций и особенно твёрдым порядком слов, в связи с чем для логического выделения слов используются особые конструкции, обособление и расчленение предложения. Лексический состав французского языка испытал сильное влияние литературного латинского языка, так что словообразовательная система носит смешанный характер: в одном гнезде объединяются французские и заимствованные из латыни формы (ср. lieu - "место" и local-"местный", haut-"высокий" и altitude - "высота" и т. д.). Много заимствований из испанского, итальянского, английского, в научной терминологии - из латинского и греческого языков. Есть заимствования и кальки из русского языка. В свою очередь, французский язык оказал значительное влияние на языки Европы и явился основным источником иноязычной лексики для многих из них. Французское письмо (на основе латинского алфавита) отличается частым использованием диакритических знаков, обилием буквосочетаний, обозначающих один звук (ai = е; eau = о). С помощью немых букв и других приёмов на письме различаются слова и грамматические формы, совпадающие в произношении.


Бюро переводов Ремарка г. Москва в кратчайшие сроки подберёт французского переводчика (или группу переводчиков французского ) именно той тематики и квалификации, которые Вам необходимы.

Бюро переводов "Ремарка" - Ваш надежный партнер!

Мы переводим

 

Офис бюро переводов:


 


Москва, ЦАО, ст.м. Белорусская
ул. Нижняя д. 36
тел.: (495) 517-27-55, E-mail: info@moscowtrans.ru

 
in english по-русски